Java开发网 |
注册 |
登录 |
帮助 |
搜索 |
排行榜 |
发帖统计
|
您没有登录 |
» Java开发网 » 科技英语
打印话题 寄给朋友 订阅主题 |
作者 | Please help me to translate the sentence. |
panxia
发贴: 3 |
于 2005-05-12 20:58
When it comes to hitting development sweet spots, Spring knocks the ball out of the park. Form "spring in action" page xviii I cannot get the meaning exactly. Please help me to tranlate it. Thanks! 为什么这个Applet不能在浏览器显示啊? |
作者 | Re:Please help me to translate the sentence. [Re:panxia] |
why
問題兒童 总版主 发贴: 4629 |
于 2005-05-12 21:31
Do you know what baseball is? 为什么这个Applet不能在浏览器显示啊? |
作者 | Re:Please help me to translate the sentence. [Re:panxia] |
panxia
发贴: 3 |
于 2005-05-12 21:51
to why: Sorry, I don't understand the rule of baseball well. But according to your prompt, i guess that the free translationis that Spring helps to software development after it emerged. Is that ok? Thanks a lot. static method怎么用,用在哪 |
作者 | Re:Please help me to translate the sentence. [Re:panxia] |
why
問題兒童 总版主 发贴: 4629 |
于 2005-05-13 23:04
I don't know how to translate "sweet spot". In sports, the "sweet spot" is an area on the bat (baseball) or racket (tennis) or club (golf) that will give out the most power; with hi-fi, it's the best listening location; etc. In baseball, If one (擊球手) hits the "sweet spot", s/he could "knock the ball out of the park" (指 打出全壘打). IOW, it's not just "help", but perhaps "help in the best way", "right on target"...
why edited on 2005-05-13 23:07
致JAVA初学者+如何下手学JAVA |
作者 | Re:Please help me to translate the sentence. [Re:why] |
panxia
发贴: 3 |
于 2005-05-16 09:57
why wrote: I've got the meaning. Thanks to why! 致JAVA初学者+如何下手学JAVA |
已读帖子 新的帖子 被删除的帖子 |
Powered by Jute Powerful Forum® Version Jute 1.5.6 Ent Copyright © 2002-2021 Cjsdn Team. All Righits Reserved. 闽ICP备05005120号-1 客服电话 18559299278 客服信箱 714923@qq.com 客服QQ 714923 |