Java开发网 Java开发网
注册 | 登录 | 帮助 | 搜索 | 排行榜 | 发帖统计  

您没有登录

» Java开发网 » 科技英语  

按打印兼容模式打印这个话题 打印话题    把这个话题寄给朋友 寄给朋友    该主题的所有更新都将Email到你的邮箱 订阅主题
flat modethreaded modego to previous topicgo to next topicgo to back
作者 Please help me to translate the sentence.
panxia





发贴: 3
于 2005-05-12 20:58 user profilesend a private message to usersearch all posts byselect and copy to clipboard. 
ie only, sorry for netscape users:-)add this post to my favorite list
When it comes to hitting development sweet spots,
Spring knocks the ball out of the park. Form "spring in action" page xviii

I cannot get the meaning exactly. Please help me to tranlate it. Thanks!




为什么这个Applet不能在浏览器显示啊?
作者 Re:Please help me to translate the sentence. [Re:panxia]
why

問題兒童

总版主


发贴: 4629
于 2005-05-12 21:31 user profilesend a private message to usersend email to whysearch all posts byselect and copy to clipboard. 
ie only, sorry for netscape users:-)add this post to my favorite list
Do you know what baseball is?



为什么这个Applet不能在浏览器显示啊?
作者 Re:Please help me to translate the sentence. [Re:panxia]
panxia





发贴: 3
于 2005-05-12 21:51 user profilesend a private message to usersearch all posts byselect and copy to clipboard. 
ie only, sorry for netscape users:-)add this post to my favorite list
to why:

Sorry, I don't understand the rule of baseball well.

But according to your prompt, i guess that the free translationis that Spring helps to software development after it emerged.

Is that ok? Thanks a lot.




static method怎么用,用在哪
作者 Re:Please help me to translate the sentence. [Re:panxia]
why

問題兒童

总版主


发贴: 4629
于 2005-05-13 23:04 user profilesend a private message to usersend email to whysearch all posts byselect and copy to clipboard. 
ie only, sorry for netscape users:-)add this post to my favorite list
I don't know how to translate "sweet spot".
In sports, the "sweet spot" is an area on the bat (baseball) or racket (tennis) or club (golf) that will give out the most power; with hi-fi, it's the best listening location; etc.

In baseball, If one (擊球手) hits the "sweet spot", s/he could "knock the ball out of the park" (指 打出全壘打).

IOW, it's not just "help", but perhaps "help in the best way", "right on target"...


why edited on 2005-05-13 23:07


致JAVA初学者+如何下手学JAVA
作者 Re:Please help me to translate the sentence. [Re:why]
panxia





发贴: 3
于 2005-05-16 09:57 user profilesend a private message to usersearch all posts byselect and copy to clipboard. 
ie only, sorry for netscape users:-)add this post to my favorite list
why wrote:
I don't know how to translate "sweet spot".
In sports, the "sweet spot" is an area on the bat (baseball) or racket (tennis) or club (golf) that will give out the most power; with hi-fi, it's the best listening location; etc.

In baseball, If one (擊球手) hits the "sweet spot", s/he could "knock the ball out of the park" (指 打出全壘打).

IOW, it's not just "help", but perhaps "help in the best way", "right on target"...


I've got the meaning. Thanks to why!




致JAVA初学者+如何下手学JAVA

flat modethreaded modego to previous topicgo to next topicgo to back
  已读帖子
  新的帖子
  被删除的帖子
Jump to the top of page

   Powered by Jute Powerful Forum® Version Jute 1.5.6 Ent
Copyright © 2002-2021 Cjsdn Team. All Righits Reserved. 闽ICP备05005120号-1
客服电话 18559299278    客服信箱 714923@qq.com    客服QQ 714923