Topic: "ahead of the curve"怎么翻译?

  Print this page

1."ahead of the curve"怎么翻译? Copy to clipboard
Posted by: hncszy
Posted on: 2005-10-07 23:09

非常感谢!

2.Re:"ahead of the curve"怎么翻译? [Re: hncszy] Copy to clipboard
Posted by: ranchgirl
Posted on: 2005-10-07 23:46

My understanding:
Curve here means change or change of direction.
You sense/notice/find that some change is happening or is going to happen, you take some action, to learn/do something, "ahead of the curve".

Take a look at this link, you probably can feel what it means.
http://www.ncrel.org/policy/curve/

In a curved mothion, your velocity direction is changing all the time, even you keep a constant speed. Smile

3.Re:"ahead of the curve"怎么翻译? [Re: gongshi] Copy to clipboard
Posted by: hncszy
Posted on: 2005-10-08 12:10

gongshi wrote:
My understanding:
Curve here means change or change of direction.
You sense/notice/find that some change is happening or is going to happen, you take some action, to learn/do something, "ahead of the curve".

Take a look at this link, you probably can feel what it means.
http://www.ncrel.org/policy/curve/

In a curved mothion, your velocity direction is changing all the time, even you keep a constant speed. Smile


谢谢gongshi斑竹!
Big Smile

4.Re:"ahead of the curve"怎么翻译? [Re: hncszy] Copy to clipboard
Posted by: floater
Posted on: 2005-10-09 01:38

corret me if I am wrong.

I think this is from baseball games where the curve of the ball throwed has big impact of how the player hits it. So Ahead of the curve means you can predict the curve and thus handle it well. The extended meaning is that you are more advanced than the current situation or whatever.

5.Re:"ahead of the curve"怎么翻译? [Re: floater] Copy to clipboard
Posted by: hncszy
Posted on: 2005-10-09 12:20

floater wrote:
..... The extended meaning is that you are more advanced than the current situation or whatever.

我觉得也是这个意思,但不知如何用汉语准确表达!Big Smile
多谢floater以及回帖的DX!

6.Re:"ahead of the curve"怎么翻译? [Re: hncszy] Copy to clipboard
Posted by: clearwater
Posted on: 2005-10-09 13:01

领先一步

7.Re:"ahead of the curve"怎么翻译? [Re: hncszy] Copy to clipboard
Posted by: ranchgirl
Posted on: 2005-10-26 13:20

To floater:
I could not find any connection between "ahead of the curve" and baseball. Sad

If you do a google search on "ahead of the curve" the first 5 pages will not have any baseball even mentioned. I did not go further...

However, I could not find the precise definition of "ahead of the curve" either. Maybe it just too common used phase to be explained...

Everyone understands it, that is the good part...

8.Re:"ahead of the curve"怎么翻译? [Re: hncszy] Copy to clipboard
Posted by: jarjarbean
Posted on: 2005-11-15 08:06

领导潮流。也可以说:in cutting edge

9.Re:"ahead of the curve"怎么翻译? [Re: hncszy] Copy to clipboard
Posted by: ranchgirl
Posted on: 2005-11-16 03:03

jarjarbean wrote:
领导潮流。也可以说:in cutting edge


I don't think "ahead of the curve" has anything to do with "in cutting edge".

Also, there is no such a English phase "in cutting edge", which does not mean anything to me.

If you do a google search, you will find nothing with the invented-by-jarjarbean-phase Wink "in cutting edge".

Of course, you have the right to invent your own English...

10.Re:"ahead of the curve"怎么翻译? [Re: gongshi] Copy to clipboard
Posted by: xiaosilent
Posted on: 2005-12-17 22:27

gongshi wrote:
To floater:
I could not find any connection between "ahead of the curve" and baseball. Sad


the world "curve" may means "曲线球" . That's a "术语" in baseball

11.Re:"ahead of the curve"怎么翻译? [Re: hncszy] Copy to clipboard
Posted by: ranchgirl
Posted on: 2005-12-18 01:31

Of course, curve can mean many things, including "曲线球" .

However, we were talking about the origin and connection of the phase, which happens no connection with baseball. Sad


   Powered by Jute Powerful Forum® Version Jute 1.5.6 Ent
Copyright © 2002-2021 Cjsdn Team. All Righits Reserved. 闽ICP备05005120号-1
客服电话 18559299278    客服信箱 714923@qq.com    客服QQ 714923