Java开发网 Java开发网
注册 | 登录 | 帮助 | 搜索 | 排行榜 | 发帖统计  

您没有登录

» Java开发网 » 科技英语  

该版块的所有新话题都将Email到你的邮箱 订阅版块
collapsed modeexpanded mode
  人气   标题 作者 字数 发贴时间
7709 new window 怎么理解最后一句,客户为什么相信BEA? zerol 269 2004-01-11 18:12
5962 new window Re:怎么理解最后一句,客户为什么相信BEA? hyena 378 2004-01-12 12:21
6876 new window Re:怎么理解最后一句,客户为什么相信BEA? hyena 378 2004-01-12 12:23
6821 new window What does "ceded thought leadership " mean? zerol 144 2004-01-11 18:30
6075 new window Re:What does "ceded thought leadership " mean? hyena 184 2004-01-12 12:14
8007 new window What does the idiom "toe-to-toe" mean? zerol 395 2004-01-11 18:07
6154 new window Re:What does the idiom "toe-to-toe" mean? hyena 121 2004-01-12 11:56
7070 new window Re:What does the idiom "toe-to-toe" mean? hyena 121 2004-01-12 12:11
7774 new window 有谁能帮忙翻译后一句? zerol 426 2004-01-04 17:07
6036 new window Re:有谁能帮忙翻译后一句? dorrenchen 115 2004-01-05 05:17
6685 new window Re:有谁能帮忙翻译后一句? xxmouse 56 2004-01-09 13:25
7840 new window syntactic sugar 是不是贬义的? zerol 301 2004-01-04 16:20
6057 new window Re:syntactic sugar 是不是贬义的? dorrenchen 185 2004-01-05 05:21
6787 new window Re:syntactic sugar 是不是贬义的? javaxml1 103 2004-01-05 17:00
7057 new window [help] "have their cake and eat it too" ? zerol 477 2004-01-04 17:38
6183 new window Re:[help] "have their cake and eat it too" ? dorrenchen 184 2004-01-05 05:07
7157 new window [help] ol' red tape 代表什么意思? zerol 238 2004-01-04 17:47
6513 new window Re:[help] ol' red tape 代表什么意思? dorrenchen 258 2004-01-05 05:02
6860 new window 请问aimed squarely 是什么意思? zerol 241 2004-01-04 16:19
6089 new window Re:请问aimed squarely 是什么意思? dorrenchen 23 2004-01-05 04:57
7178 new window 有谁能帮忙翻译最后一句? zerol 618 2004-01-04 15:21
6344 new window Re:有谁能帮忙翻译最后一句? dorrenchen 201 2004-01-05 04:55
7351 new window 请问怎么理解as a wildcard? zerol 581 2004-01-03 22:31
5701 new window Re:请问怎么理解as a wildcard? ianai 9 2004-01-03 23:05
6991 new window Re:请问怎么理解as a wildcard? dorrenchen 466 2004-01-05 04:39
6412 new window 请问第一句话怎么理解?特别是 fuss 这个词 zerol 428 2004-01-02 04:22
5768 new window Re:请问第一句话怎么理解?特别是 fuss 这个词 dorrenchen 195 2004-01-05 04:24
5991 new window what is the meaning of back end? TopCool 195 2003-12-28 19:51
5482 new window Re:what is the meaning of back end? dorrenchen 231 2003-12-31 13:05
6520 new window How to understand "Trimmed down" Kaninchen 687 2003-12-26 15:51
5702 new window Re:How to understand "Trimmed down" dorrenchen 35 2003-12-30 23:00
6085 new window [hlep] How to translate last sentence , especially "in sense of" Kaninchen 421 2003-12-30 00:49
5818 new window Re:[hlep] How to translate last sentence , especially "in sense of" dorrenchen 223 2003-12-30 22:59
6396 new window [help] How to understand "Dual both"? Kaninchen 424 2003-12-30 01:14
5798 new window Re:[help] How to understand "Dual both"? dorrenchen 132 2003-12-30 22:52
6370 new window "pesky backend" Kaninchen 288 2003-12-24 01:43
5519 new window Re:"pesky backend" dorrenchen 253 2003-12-24 07:10
6266 new window What can "missing the boat" mean ? Kaninchen 266 2003-12-24 01:35
5442 new window Re:What can "missing the boat" mean ? dorrenchen 52 2003-12-24 06:56
6374 new window [求助]amount to 和 Hats off Kaninchen 396 2003-12-24 00:37
5437 new window Re:[求助]amount to 和 Hats off dorrenchen 149 2003-12-24 01:05
9679 new window 请问 legacy systems 的确切含义是什么? Kaninchen 391 2003-12-20 15:21
7773 new window Re:请问 legacy systems 的确切含义是什么? Jove 76 2003-12-20 15:24
7761 new window Re:请问 legacy systems 的确切含义是什么? dorrenchen 138 2003-12-23 07:18
9152 new window Re:请问 legacy systems 的确切含义是什么? floater 360 2003-12-23 14:50
6807 new window [help] Support from IBM is what helped "tip the scales" for Linux zerol 733 2003-12-21 16:16
6074 new window Re:[help] Support from IBM is what helped "tip the scales" for Linux dorrenchen 218 2003-12-23 07:14
6879 new window [help] Schwartz criticized Microsoft for contending Sun forced its hand. Kaninchen 453 2003-12-22 22:53
5791 new window Re:[help] Schwartz criticized Microsoft for contending Sun forced its hand. dorrenchen 115 2003-12-23 06:57
6962 new window [help] tar Sun with the usual brushes. Kaninchen 685 2003-12-22 22:56
6074 new window Re:[help] tar Sun with the usual brushes. dorrenchen 167 2003-12-23 06:44
7211 new window [help] It's a virtuous circle that borrows heavily from the Microsoft playbook. Kaninchen 458 2003-12-22 23:20
6381 new window Re:[help] It's a virtuous circle that borrows heavily from the dorrenchen 727 2003-12-23 06:32
6118 new window 博士考试 honghongtongji 17 2003-12-23 00:20
5331 new window Re:博士考试 dorrenchen 13 2003-12-23 05:57
10778 new window "where the rubber meets the road"? zerol 252 2003-12-12 15:32
9312 new window Re:"where the rubber meets the road"? javaxml1 56 2003-12-12 16:27
9169 new window Re:"where the rubber meets the road"? dorrenchen 663 2003-12-12 23:26
8996 new window Re:"where the rubber meets the road"? aryuan 67 2003-12-13 01:47
8994 new window Re:"where the rubber meets the road"? toString 32 2003-12-14 10:29
8988 new window Re:"where the rubber meets the road"? dorrenchen 61 2003-12-15 09:47
9832 new window Re:"where the rubber meets the road"? why 256 2003-12-20 00:23
9956 new window [hlep]"There are more than one way to skin a cat" zerol 453 2003-12-12 00:33
8256 new window Re:[hlep]"There are more than one way to skin a cat" dorrenchen 170 2003-12-12 11:13
8160 new window Re:[hlep]"There are more than one way to skin a cat" floater 132 2003-12-13 00:11
8094 new window Re:[hlep]"There are more than one way to skin a cat" why 172 2003-12-13 00:23
8132 new window Re:[hlep]"There are more than one way to skin a cat" floater 194 2003-12-13 00:31
8274 new window Re:[hlep]"There are more than one way to skin a cat" 极品飞车 326 2003-12-14 23:28
8993 new window Re:[hlep]"There are more than one way to skin a cat" toString 2141 2003-12-18 20:47
10530 new window [help] 帮忙翻译一段话!(关于 Lotus Notes 的) zerol 301 2003-12-08 22:34
8930 new window Re:[help] 帮忙翻译一段话!(关于 Lotus Notes 的) dorrenchen 138 2003-12-10 13:17
8937 new window Re:[help] 帮忙翻译一段话!(关于 Lotus Notes 的) zerol 28 2003-12-10 15:03
8808 new window Re:[help] 帮忙翻译一段话!(关于 Lotus Notes 的) cyman20 260 2003-12-11 09:31
9016 new window Re:[help] 帮忙翻译一段话!(关于 Lotus Notes 的) wood 169 2003-12-11 14:25
8916 new window Re:[help] 帮忙翻译一段话!(关于 Lotus Notes 的) cyman20 979 2003-12-11 23:14
9133 new window Re:[help] 帮忙翻译一段话!(关于 Lotus Notes 的) wood 263 2003-12-12 09:42
9754 new window Re:[help] 帮忙翻译一段话!(关于 Lotus Notes 的) wood 20 2003-12-17 10:17
7805 new window [help]what does "get the hang of " mean? zerol 266 2003-12-16 11:43
5977 new window Re:[help]what does "get the hang of " mean? dorrenchen 266 2003-12-16 12:07
6920 new window Re:[help]what does "get the hang of " mean? zerol 111 2003-12-16 13:58
12280 new window [zt]论汉语的险境和诡谬 zerol 20422 2003-11-16 22:13
10901 new window Re:[zt]论汉语的险境和诡谬 guru 535 2003-11-22 19:00
10788 new window Re:[zt]论汉语的险境和诡谬 heaven 374 2003-11-24 02:22
11013 new window Re:[zt]论汉语的险境和诡谬 j1j2 382 2003-12-04 18:03
12919 new window Re:[zt]论汉语的险境和诡谬 jameszhang 203 2003-12-16 13:32
10992 new window Re:[zt]论汉语的险境和诡谬 wood 171 2003-12-05 09:57
10818 new window Re:[zt]论汉语的险境和诡谬 shine 257 2003-12-10 10:09
10635 new window Re:[zt]论汉语的险境和诡谬 floater 218 2003-12-10 12:32
10744 new window Re:[zt]论汉语的险境和诡谬 yrlong 87 2003-12-10 15:51
10831 new window Re:[zt]论汉语的险境和诡谬 zerol 23 2003-12-10 19:12
10896 new window Re:[zt]论汉语的险境和诡谬 Bumpkin 183 2003-12-16 11:31
6538 new window 请问怎么理解 "even handed"? zerol 62 2003-12-16 02:16
5553 new window Re:请问怎么理解 "even handed"? dorrenchen 149 2003-12-16 11:46
(Total 12 pages)  
go to first page go to previous page  2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12  go to next page go to last page

collapsed modeexpanded mode
  没有新帖的话题 (   超过 30 个回帖的话题 )
  含有新帖的话题 (   超过 30 个回帖的话题,有新的回帖 )
  锁定的话题(不能回复)

Jump to the top of page

   Powered by Jute Powerful Forum® Version Jute 1.5.6 Ent
Copyright © 2002-2021 Cjsdn Team. All Righits Reserved. 闽ICP备05005120号-1
客服电话 18559299278    客服信箱 714923@qq.com    客服QQ 714923